Gai trên rừng ai mút mà nhọn

Direct English translation

The thorn in the forestwho sucked it to make it sharp?

Equivalent English version

What is bred in the bone will come out in the flesh

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói những điều vốn tự nhiên đã như vậy, không phải do ai cố ý làm ra hay tác động vào. Biến thể này dùng từmútđể nhấn mạnh ý không ai đụng chạm, sửa nắn sự vật vẫn nhọn sẵn như bản chất của .
English explanation
Used to say that something is naturally the way it is, not the result of anyone’s deliberate action. This variant, with the verbsuck,” adds emphasis that no one handled or shaped it, yet it is sharp by its very nature.